torstai 14. marraskuuta 2013

Beyond Stoker


Joskus elokuvassa on niin kammottavia kohtauksia, että ne melkein romahduttavat muun elokuvan ympäriltään. Silloin kaikki, mitä elokuvasta jää kulkemaan mukana, on tuo kammottava, katsojaa henkisesti koetteleva kohtaus. (Tai kohtaukset.)

Mutta samalla juuri tuo kohtaus (tai nuo kohtaukset) upottaa kaiken muunkin elokuvassa nähdyn syvemmälle katsojaan. Sitä ei vain heti tajua.

Stokerissa on muutamia lähes tällainen veret seisauttava kohtaus. Ne melkein romahduttavat muun elokuvan ympäriltään. Kerronnan seitti on kuitenkin punottu taitavasti: aina on jokin kuva, valo, ääni tai mielleyhtymä, joka jää kannattelemaan katsojaa. (Melkein kuin ne tarjoaisivat pakopaikkaa juuri koetulta ahdistukselta.)

Näiden kannattelevien voimien takia on valmis hyväksymään elokuvan hirvittävyydet osaksi tarinaa. Silloin uskaltaa katsoa niitä lähempää ja kuunnella, mitä kerrottavaa niillä on siitä pimeydestä, jota ne kuvaavat, ja mitä tuo pimeys kertoo ihmisestä, ihmisyydestä.  (Kaikki tarinat kertovat ihmisestä, ja kaikki tarinat kertovat tavasta, jolla ihminen kokee elämää ja maailmaa ympärillään.)

* * *

Stoker uppoaa jonnekin syvälle, jossa se avautuu vähitellen:

Se on kuin taideteos, jota on jäänyt tuijottamaan, ja tuijotettu kuva seuraa mukana vielä kauan. Se liikehtii mielenperukoilla ja valtaa ajatuksia ilman, että itse tarkoituksella tarkentaisi mihinkään tiettyyn yksityiskohtaan. Sellaisen taideteoksen vain ottaa sellaisena kuin se on ja tunnustelee sen herättelemiä tuntuja. (Tai ennemmin toisin päin: antaa teoksen tunnustella minua - sillä kuvailemani "tunnustelu" on, kuten todettua, kokijan kannalta jokseenkin passiivista.)

Lopulta nähty alkaa avautua, vähitellen. Pakottomuus, haluttomuus ennakolta vääntää nähtyä mihinkään tiettyyn muotoon - annettuun tai ”pakolliseen” - saa tämän avautumisen aikaan; se, että tarina saa ikään kuin itse kertoa merkityksistään ja tapahtumiensa johdonmukaisuudesta, ilman painostusta, ilman tuomitsemista, ilman katseen syrjään kääntämistä.

(Heh, tällä tavallahan myös ihmiset ihanteellisessa tapauksessa kohtaavat toisensa: taideteoksina. - Mikä on erittäin vaikeaa: valmiit skeemat ja sitkeät projektiot - tai arkisemmin sanottuna vain ”päähänpinttymät” - värittävät liikaa, jopa sokeuttavat, tekevät yhteisen kosketuspinnan tavoittamisen hankalaksi.)

Mutta harjoittelu voi tehdä mestarin. Tämä tavallaan todetaan myös elokuvassa, kohtauksessa, jossa India on koulun kuvataidetunnilla:

“It takes time to observe intentively. Wait for the moment that our eyes finally penetrate the inside of the subject.”

Tällaiset elokuvat aukeavat siis ikään kuin kerros kerrokselta. Ymmärtääkseen asian B on ensin ymmärrettävä asia A. Kun on tajunnut myös asian B, asia C alkaa avautua. (Nämä kerrokset tuntuvat avautuvan kuin omalla painollaan. Ihmisen mieli - ellei se ole laiska tai estynyt - vain on sellainen: se haluaa järjestellä ja selittää; asiat on ymmärrettävä jonkinlaisina. Mysteeriksi [tai viisaampien tiedoksi] malttaa jättää ainoastaan sellaisen, mistä jo ennakolta tietää ettei ”sitä ei voi selittää”, tai sellaisen, minkä tajuamiseen kapasiteetti ei yksinkertaisesti riitä. – Ja jos se ei riitä, silloin voi kehitellä sepitteitä. 8) )

Niinpä teen tässä vielä muutamia huomioita ja tarkennuksia. 

* * *

Kertomus on paikka tai maailma, jossa kaikella on merkityksensä ja jossa kaikki tapahtuu tarkoituksella. (Myös tarkoituksettomuus.) Siksi kertomuksista voi aina jäljittää tapahtumien alkusyitä tai lukea seurauksista opetuksia. (Kertomus on ihmisen rakennelma, mikä tarkoittaa, että kertomukseen aina siirtyy - enemmän tai vähemmän vaivihkaa - tarinankertojan oma käsitemaailma merkityksineen ja järjestyksineen, logiikkoineen ja symboleineen.)

Tästä syystä jäin miettimään syytä sille, miksi Charlie-setä – jolle muutoin annettiin kertomuksessa niin keskeinen merkitys – tapettiin kertomuksessa.

Helpoin tulkinta tapahtumalle on se moraalinen opetus, että ”pahan on kuoltava”. (Samalla tavalla voidaan selittää myös Indian todistama ensimmäinen tappo: ”raiskaaja ansaitsee rangaistuksensa”.)

Mutta - vaikka kertomus mahdollistaakin edeltävän tulkinnan (ja samalla myös rauhoittaa monia katsojia) - kertomuksessa ei mielestäni ole tällaisesta kyse.

Joten jäin miettimään.

And the conclusion I’ve come to, is…

“...at some point in our lives we realize things are...They’re screwed up beyond repair”, Evie kiteyttää.

Charlie-setä lienee tällainen tapaus. Damaged goods, beyond repair. Edes vuosikaudet laitoksessa eivät ”korjanneet” häntä.

Kyse ei kuitenkaan ole Charlie-sedän taipumuksista per se; Charlie-sedän kuolema ei ole moraalinen lausunto sitä ”peliä” vastaan, jota ”metsästäjät” pelaavat (”The Hunter and The Game”). Tämän voi päätellä siitä, että Indiasta kasvatetaan (tai ”kypsytetään”, ”vapautetaan”) tarinan aikana metsästäjä.

Syy on muualla.

“So we decide to start again. Wipe the slate clean. Start a fresh. Then we have children, little carbon copies we can turn to and say you will do what I could not. You will succeed where I have failed. Because we want someone to get it right this time.”

Jos tätä sovelletaan Charlie-setään ja ajatukseen siitä, miksi peli on hänelle ”game over”, kenties Charlie ei onnistunut jossakin. Ehkä Charlie-setä ei hallinnut “metsästystaitoa” siten kuin hänen olisi pitänyt? Ehkä hän oli menettänyt otteensa ”peliin” (mikä on radikaalia, jos "peli" kerran esitetään elokuvassa jonkinlaisena elämän sisältönä)? 

(Hänen veljensä – Indian isä – puolestaan luopui pelistä vapaaehtoisesti, minkä Evie ja Indiakin elokuvassa toteavat. Tämän takia myös isä ”poistettiin pelistä” – pitäisihän heidän olla metsästäjäsukua koko sakki. Palaan Evien ja Indian toteamuksiin hetken kuluttua.)

Ehkä Charlie-setä ei siis suhtautunut ”peliin” sen vaatimalla vakavuudella tai tarkkuudella (minkä vuoksi hän esimerkiksi kiinnitti liikaa sheriffin huomiota. – Teko, jonka India myöhemmin tarinassa kääntää edukseen ja ”korjata” tilanteen; hän ajaa autollaan ”riittävän kovaa” [”effictively fast”] jotta saisi sheriffin huomion ja voisi hoitaa asian päiväjärjestyksestä, niin sanotusti.)

Tästä Charlie-sedän liiallisesta välinpitämättömyydestä tai villiintymisestä saattaa olla osoituksena sekin, kuinka hän ryhtyy leikkimään Indian äidin kanssa. ”Come play with us”, Charlie-setä houkuttelee Indiaa jo silloin kun on Evien kanssa pianon äärellä. Myöhemmin, kun Charlie-setä kutsuu Indiaa katsomaan Evien kuolemaa, sekin lienee eräänlainen leikkiinkutsu, ’come play with us’. (Tämä on se peli tai leikki; kun Charlie-setä puhuu ”leikkimiestä”, hän metsästää, ja silloin kun hän metsästää, kaikki eivät selviydy hengissä – vaikka hän pitäisikin uhriaan pitkänkin aikaa elossa kuten kissa hiirtä.)

Tätä voi tulkita siten, että äitien/vaimojen kanssa ei leikitä näin; he ovat tärkeä osa kulissia, joten heille on varattu toisenlainen rooli (kuten Eviekin sen toteaa: hän elää sisälle lukittuna hienostorouvana). Perheen sisällä tarvitaan järjestystä ja perheen kunnioitusta – ja tätä Charlie-setä ei näytä tunnustavan.

Entä miksi tällaisen rikotun ihmispolon, kuin Charlie-setä, olisi kuoltava? Koska elokuvan mukaan luonnonlakien kaltaiset lait hallitsevat, ankarasti.

Joten ”beyond repair”. Siispä lapsia kasvattamaan tulevaisuuden toivossa.

”But not me,” Evie kertoo. Hänellä ei ole pyrkimyksiä ’saattaa asioita oikealle tai paremmalle tolalle lasten kautta’ (ehkä syystä, että hän on kyllästynyt koko asetelmaan ja kuvaa itseään vangiksi). Hän haluaisi mieluummin laittaa lapset kärsimään (kenties samoin kuin on itsekin kärsinyt ja yhä kärsii). Kenties hän puolestaan saa juuri tästä syystä joutua tappoyrityksen kohteeksi, ihan vain tajutakseen, että asiat voisivat olla huonomminkin.

Niin, ehkä ei siis Evie. - Mutta Charlie-setä kyllä: hän haluaa nähdä lapsissa paremman tulevaisuuden, ehostuksen omalle nimelleen.

“I know that someday you’ll be very special, India, and you already are... Because you are the only one... Tonight I’ll fall asleep as I try to imagine that you grow up and take over our name.”

Tästä löytyy toinen syy Charlie-sedän poistamiseen pelistä. ’For the greater good’, kuten elokuvassa nähty ankarista luonnonlaeista muistuttava luontodokumenttikin sen ilmaisi’: ”[This] may seem cruel, [but] [i]t’s for the best.” Toisten on kuoltava muiden – tärkeämpien – selviytymiseksi.

Jollain tasolla Charlie-setä ehkä tietää tämän itsekin, sillä auttaessaan Indian aikuisuuteen – pukiessaan hänelle aikuisen naisen korkokengät – hän polvistuu Indian edessä. (Onhan Charlie setä muutenkin väittänyt Indialle: ”You’re to only one”, mikä saa tässä uuden lisämerkityksen.) Polvistumalla setä tavallaan osoittaa alistumistaan, ja silloin myös ajatus väistymisestä on lähellä, ainakin mitä tulee tärkeysjärjestykseen. (Sitä paitsi Indiassa on luonnetta astua tähän rooliin: arkailematta hän heti kiipeää Charlie-sedän rinnalle, kun setä vihjaa, että syy Indian epäedulliseen asemaan on se, että India pysyttelee hänen alapuolellaan.)

Kertomuksen vertauskuvallisella tasolla Indian – jonkin Inidassa – syntyminen näyttää siis vaativan myös sedän kuoleman. Aikaisemmin tuo prosessi oli vaatinut isän kuoleman; isän kuolemasta ”loppuhaudutus munan kuoriutumiseksi” lähti käyntiin. Kun prosessin on valmistumaisillaan, India ”kuoriutunut” ja valmis lehahtamaan omille siivilleen, on Charlie-sedän vuoro. Silloin India saa tuulen siipiensä alle – or to pillow the skirt; India muodostuu näistä ihmisistä, ja myös heidän kuolemansa palvelevat sitä mikä tai mitä hänestä syntyy, sitä mikä tai mitä hänestä tulee.

Tätä voidaan tulkita vertauskuvallisesti myös Freudin valossa, ajatellaanpa vaikka Freudin teoriaa ”isänmurhasta” tai ”äidinmurhasta”: voidakseen itsenäistyä henkisesti, ihmisen on psyykkisellä tasolla ”uhrattava”/”voitettava” vanhempansa vapautuakseen omaan elämäänsä.

Elokuva kuitenkin käsittelee aihetta – niin häiritsevää kuin se onkin – kirjaimellisemmin. Paitsi että elokuva antaa ymmärtää, että Indialla on vaikeuksia tajuta asioiden vertauskuvallisia merkityksiä, Charlie-sedän kirjeissä vilahtelee kaiken ”bloodlustin” seassa väite: ”We can do it literally.”

* * *

“Beyond repair” on muutenkin kiinnostava väite. Elokuvassa se viittaa paitsi mahdottomuuteen korjata vikaa (mitä siis käsittelin yllä Charlie-sedän tapauksessa), myös peruuttamattomuuteen yleensä. Samalla tavoin kuin se punainen kukka ei valinnut omaa väriään (vaikka kuinka olisi syntynyt valkoiseksi), ei ole Indian omissa käsissä muuttaa itseään tai kohtaloaan, sitä, mitä hänestä on tullut tai sitä, minne se hänet johdattaa.

“Only once you realize this you become adult. And to become adult is to become free.”

Tämä kohta puhuu itsensä hyväksymisestä, joka johtaa itsenäistymiseen, joka puolestaan johtaa vapauteen.

Mutta lausahduksesta - tai sen lukuohjeesta - on löydettävissä muutakin, etenkin tämän elokuvan kontekstissa. Elokuvassa lausahdukseen sisältyy kaksi ajatusta, joiden voi tulkita kertovan Indiasta jotakin hyvin keskeistä:

Ensinnäkin Indialla on hämmästyttävä kyky hyväksyä ihmiset ja asiat, tapahtumat ja ilmiöt, elämä ja jopa kuolema ympärillään sellaisina kuin ne ovat. (Hänellä on ilmeisesti aina ollut tämä kyky, mutta hän ei ole sallinut itsensä tiedostaa sitä, ei sen enempää kuin kätkettyjä tarpeitaan – sillä hänen kykynsä ja tarpeensa ovat muun yhteisön silmissä tabuja.)

Tämä kyky hyväksyä kaikki ”sellaisena kuin se on” saattaa johtua hänen äärimmäisen hallitusta - ja siksi myös rationaaliselta vaikuttavasta - luonteestaan. Toisaalta Indian ilmaisema melko mutkaton hyväksyntä voi johtua myös hänen taipumuksestaan elää kyseenalaistamatta. (Miksi kyseenalaistaa, jos ei ole mitään kyseenalaistettavaa; ’on vain se mikä on, sellaisena kuin se on’ – vähän kuten luonnossakin.) Tämä tekee Indian immuuniksi keinotekoisuudelle, jollaisena esimerkiksi moraaliset periaatteet elokuvassa esitetään - ainakin rinnastuessaan luonnonlaikeihin. (Esimerkiksi seksuaalinen halu on Indialle vain sitä itseään: se herää mistä herää ja ilmaantuu sellaisena kuin se on.) Kenties näistä syistä India ei lopulta enää vastustele halujaan ja tarpeitaan – ellei sille ole olemassa jotakin rationaalista syytä: itsehillintää vailla India ei haluistaan huolimatta ole.

Mutta ennen kaikkea tämä kyky hyväksyä saa Indian hyväksymään myös elämäänsä keskeisimmin vaikuttaneet ihmiset, sellaisinaan. (Ainakin lopulta.) Sitä paitsi, mitä paremmin India voi heidät hyväksyä, sitä paremmin hän voi hyväksyä myös itsensä – sillä nuo ihmiset ovat monella tavalla hän itse; hänen oman persoonansa ja identiteettinsä rakennusaineita.

Kun India lakkaa yrittämästä muuta (esimerkiksi lopettaa yritykset tukahduttaa itseään), hän ”aikuistuu”. Kun hän ei enää taistele vastaan, hän ”pääsee vapaaksi”.

- Tai kenties voisi sanoa, että silloin hänet päästetään vapaaksi:

Toisekseen, nimittäin, Indian aikuistumista on tulkittava Charlie-sedän puheita vasten: ”She’s of age… to live in this house on her own”;

Kun India on hyväksynyt itsensä sellaisena kuin hän on, hän ei enää tarvitse Charlie-setää auttamaan itseään tässä itsensä hyväksymisessä, ”ruokkimaan ja hoivaamaan” itseään. Vastaavasti India ei myöskään tarvitse enää vanhempiaan.

Ennen tätä asiantilaa - siis ennen ”aikuistumistaan” ja vapautumistaan - India on kaivannut jotakin:

”To be rescued. To be completed.”

Edeltävän pohjalta näiden asiantilojen voidaan tulkita olevan eri vastauksia kahteen eri kaipaukseen:

Joko India pitäisi pelastaa (itseltään ja kohtaloltaan – kukan punaiseksi värjäävältä vereltä).

Tai India pitäisi täydentää ja vapauttaa sellaiseksi kuin hänet on tarkoitettu.

Ensin mainitussa vaihtoehdossa on auttanut isä, toiseksi mainitussa puolestaan Charlie-setä. (Verenperintö/suku vaatii jälkimmäistä, mistä kukan punaiseksi värjännyt verikin kertoo.) Molemmissa tapauksissa on tulkittu halua, "to have someone to get it right this time", eri tavalla, erilainen päämäärä mielessä. 

Jos nämä – ”to be rescued, to be completed” – kuitenkin kuvaavat samaa kaipuuta ja yhtä vastausta, ”pelastetuksi tuleminen” tapahtuu ”täydellistymällä”. Mistä tuo täydellistyminen siinä tapauksessa Indian pelastaa? From being ”at a disadvantage” (kuten Charlie-setä vihjaili)? “Any advantage in nature is to be appreciated”, valistaa elokuvassa nähty luontodokumentti. Any.

* * *

Niin tai näin, linnut palaavat:

Sinä aamuna, jona India lähtee maailmalle, linnut laulavat jälleen. Ne laulavat, koska kukaan ei ole ampunut niitä alas, metsästänyt niitä.

Tällä on kaksi merkitystä:

Linnut kuvaavat elämänilon paluuta: India tuntee olevansa nyt elossa.

Mutta toisaalta tämä elämänilo johtuu siitä, että hänessä on herännyt se vaisto- ja viettimaailma, jota isä – pikkulintuja Indian kanssa ampumalla – yritti pitää aisoissa.

Tarkennetaan hetkeksi tähän asianhaaraan.

* * *

Kun Evie kehuu Charlie-sedän valmistamaa ateriaa, hän sanoo:

”You know, there was a time Richard used to cook meals like this. Wasn’t there, India? Oh. I’m sorry, of course. That was before you were born. Where did you learn to cook like this, Charlie?”

Richard siis valmisti aterioita kodissaan aikana, jolloin Indiaa ei vielä ollut. Myöhemmin hän ei enää tehnyt ruokaa perheelleen, ”tarjonnut vaadittua ravintoa ja hoivaa”.

(Kuulinkohan elokuvan ääniraidan oikein, jos kuvittelin kuulleeni Indian sanovan: “I always thought dad left hunting but tonight I realize he did it for me.” )

Luontodokumentti julistaa kuitenkin tuomionsa:

”Even family ties have no meaning when food is scarce.” [Scarce: “deficient in quantity or number compared with the demand”.]

Jos isä siis ei hoida velvollisuuksiaan, Charlie-setä tekee sen kyllä. Hän kyllä keskittyy niin "metsästykseen" kuin "ravinnon antamiseen".

“This one knows there is no room for his brother in the hunt. While this sibling rivalry may seem cruel, in the end, it’s for the best. [...] The fish will provide much needed nourishment for the growing chicks”, kuuluttaa luontodokumentti. “Each day the hunt brings the eagle closer to maturity..”

Indian on saatava kypsyä.

* * *

Kuten jo todettua, soundtrack summaa kaiken hyvin. ”Becomes the Color”. (Because the color becomes her.) Blossoming....A Family Affair... Becoming… In Full Bloom... If I ever had a Heart.

A Family Affair”... Niin, ”Do not disturb the family.” Kiinnostavaa on, että “affair”-sanaa käytetään usein kuvaamaan myös kiellettyjä seksisuhteita. Kyse on todellakin perhesalaisuuksista. Osuvaa, että Becoming –kappaleen jälkeen seuraa Duet, jota seuraa ”…(Family Secrets)”.

Tästä pääsemmekin kätevästi taas pianon äärelle.

* * *

Charlie-setä soittaa Indian kanssa pianoa varsin taitavasti. Miksi setä kuitenkin taantuu, kun on kyse Evien kanssa soittamisesta?

Ensinnäkin voidaan ajatella, että setä vain näyttelee: hän teeskentelee, ettei osaa soittaa. Tämä voidaan helposti perustella sillä, että Charlie-sedän mielestä soittoharjoitukset voivat olla hyvä tapa lähentyä Evien kanssa. (Lähentymistä ruokkii sekin, että Charlie-setä tietää mitä Evie mieheltä haluaa: Evie haluaisi olla hallitsevassa asemassa. ”I usually end up leading”, vai miten Evie sen kertoikaan tanssimisen yhteydessä.)

Mutta silloin, kun soittaminen – samoin kuin viini tai tanssi – ymmärretään elokuvassa tavalla, joka saa seksuaalisen kaksoismerkityksen, Charlie-sedän soittotaidottomuus tuntuu viestivän jotain muutakin. Niinpä taidottomuus voi kuvata silkkaa haluttomuutta (sen sijaan että manipulointia, ainakaan pelkkää manipulointia).

Kiinnostavin tulkinta liittyy silti - edeltävää tulkintaani jatkaen - Charlie-sedän persoonan rakenteeseen. Tällöin se, ettei Charlie-setä äkkiä ”osaa” soittaa, viittaa toisaalta hänen seksuaalisiin taipumuksiinsa, toisaalta hänen persoonallisuutensa erääseen puoleen: Charlie-setä ei osaa (tai ei halua) toteuttaa sellaista seksuaalisuutta, jota Evie edustaa ja jonka nainen mahdollistaa. Koska Evie edustaa kypsää ja heteronormatiivisten standardien mukaista seksiä (tosin ilman avioliittoa), voi jopa olla, että Charlie-setä ei kykene vastaamaan tällaiseen tarpeeseen: hänen seksuaalisuutensa ja persoonallisuutensa eivät ole kehittyneet tavalla, joka voisi tehdä hänestä partnerin Evien kaltaisille naisille. Fyysisiä esteitä ei ilmeisesti ole, mutta henkisiä kyllä: Charlie-setä tarvitsee perversioitaan kokeakseen seksuaalisuutensa tyydyttävällä tavalla.

Niinpä Charlie-setä on Evien edustaman seksuaalisen suuntauksen suhteen "soittotaidottoman" tasolla, vielä kypsymätön.

Tällaiseen vihjaa myös se vilaus Charlie-sedän lapsi-alterista, jonka hetken aikaa näemme. Näemme hänet vähää ennen kuin Charlie-setä tappaa veljensä:

Richard on hakenut veljensä laitoksesta ja he ajelevat kotia kohti. Äkkiä Richard poikkeaa tieltä. Setä tajuaa, ettei vuosikausia odotettu tapahtuma – hän saisi nähdä Indian – toteudukaan; Richard ei halua päästää Charlie-setää perheensä ja tyttärensä lähelle. 

Silloin Charlie-setä hätääntyy ja taantuu äkkiä avuttomaksi ja epätoivoiseksi, itkeväksi pieneksi pojaksi. Miksi hän ei saisi tulla kotiin. ”Tell me”, hän anelee. ”Why are you doing this to me?” Charlie-setä ei voi ymmärtää kokemaansa torjuntaa. ”But I’m your family. What kind of family is a family you can’t take home?” Pikku-Charlie ei kykene käsittelemään näin jyrkkää ja kammottavaa torjumista. Hylätyksi tuleminen tuntuu musertavalta; se tuo esiin vanhan trauman ja uusi sen: Charlie-setä kokee jälleen olevansa se lapsi, joka hylätään laitokseen. Trauma palaa mieleen niin ahdistavana, että hänen on juostava ulos oksentamaan.

Mutta sitten tilalle asettuu toisenlainen Charlie-setä, se, jonka tehtävänä on ilmeisesti suojella tätä avutonta pikkupoikaa ja huolehtia siitä, että kauan kaivattu toive ja pakottava tarve – suoranainen elämänsisältö – pääsisi toteutumaan: Charlie-sedän on päästävä tapaamaan se ainoa ihminen maailmassa, jonka uskoo olevan kaltaisensa ja ymmärtävän häntä. Lisäksi tilanne näyttää vaativan oikaisua muutenkin: jos pikku-Charlie ei kykene vihastumaan ja puolustautumaan aikuisia vastaan, tämä Charlie kyllä osaisi.

Jos Charlie-sedän persoonan rakenne on tällä tavoin pirstoutunut - sivupersooniksi - hänelle lienee tapahtunut jotakin, mistä ei katsojille kerrota. Tämä ”sisäinen lapsi” antaa ymmärtää, ettei Charlie-setä ole yksioikoisesti pelkkä psykopaatti.

(Tämä paluu noin 5-vuotiaan tasolle dissosiaation merkeissä on kiinnostava teema, joka toistuu myös Shadesissa.)

Mukaansa Charlie-setä ottaa veljensä vyön ja aurinkolasit, sekä avoauton, jolla veli oli toivonut hänen ajelevan kohti New Yorkia. Mutta veri vetää minne se vetää.

* * *

Erikoista tässä elokuvassa eivät ole niinkään aihe tai henkilöt vaan se, kuinka näihin aiheisiin ja henkilöihin suhtaudutaan, se, kuinka ne esitetään. En muista koskaan nähneeni elokuvaa, jossa väkivaltaisesta kuolemasta kiihottuminen esitettäisiin kauniina asiana.

Sinällään tällainen kerrontatapa tavoittanee poikkeavien hahmojen yksityisen maailman paremmin ja ymmärtäväisemmin kuin yleisesti - ja jo valmiiksi - hyväksytyn näkökannan kautta ilmiöitä katseleva.

”It wasn’t a script that tried to explain everything…and let many things as questions, so it leads the audience to find answers for themselves”, ohjaaja Park Chan-Wook selvittää.

On tietysti erittäin hyvä asia, että kertomuksissa voidaan käsitellä ihmiselämän kaikkia ilmiöitä ja antaa oma juuri ääni niille, joille se halutaan antaa, muilta lupaa kysymättä. (Esimerkiksi politiikassa ei voi tehdä näin.)

Mutta jos ohjaaja esittelee aihettaan ikään kuin avoimin mielin, siinä tapauksessa mietityttää, miksi aihetta kuitenkin käsitellään paikoin hyvin epäsuorin, jopa kätketyin tavoin (ajatellaanpa kohtausta Charlie-sedän ja pienen tytön ”soittotunnista”, ja tätä seurannutta keskustelua – jonka yleensä kuulee elokuvissa vain villin seksin jälkeen: ”Shall we do it again?” – ”I’m hungry, I’d like to eat first.”)

Toinen tänka pä –asia on jonkinlainen subliminaali viestintä. Elokuva saattaa näyttää yhtä viestiä ja tunnelmoida - ristiriitaisesti - toista. (Ajatellaanpa muutamia Charlie-sedän tappoja.) Lisäksi vaikkapa sedän kirjeissä vilautellut viestit työntävät katsojalle omaa sisältöään. Kysyä siis voi, kuinka paljon tämä tällainen vaikuttaa hyvin avoimen mutta epätarkkaavaisen katsojan mielipiteenmuodostukseen nähdyistä aiheista… Myös mahdolliset triggerit ovat oma kiinnostava aihepiirinsä.

Triggereihin liittyen: havainnoidakseni hieman sitä, mitä tarkoitan, käytän esimerkkinä tv-sarja Dexterin alkutekstejä. Katsotaan lähemmin, mitä niiden aikana tapahtuu:

* * *

Ruudun täyttää kuva ihosta, jonka alla kumpuilee jänteviä lihaksia. Muutama ihokarva kertoo kuinka lähellä olemme. Ihon pinnalla on myös verenimijä, hyttynen, joka työntää piikkinsä lihaan ja alkaa imeä. Pian taustalta erottuvat Dexterin kasvot ja imijää tuijottava silmä. Seuraa napakka läpsäys. Veritahra leviää ihon pinnalle.

Dexter kohottaa päänsä lavuaarin yllä katsoakseen itseään peilistä. Näemme hänen päänsä takaa päin kuvattuna, eikä peilikuvasta - kasvoista - saa selvää: pelkkää sumua, josta ei erota selkeitä, Dexterin esiin piirtäviä ääriviivoja. (Tämä ilmaisee Dexterin olevan ”persoonaton”, todellista minuutta tai minätunnetta vailla, olemassaololleen merkittävät reunat, rajat ja määritelmät kadottanut – mutta tämänhän jo tiedämme; Dexter on sarjan psykopaattisankari.) 

Seuraavaksi lähikuvassa on sormi. Se näyttää olevan jonkinlaisen liman tai kuultavan geelin peittämä. Sormi painautuu lujasti poskea vasten ja pyyhkii sitä pitkin jättäen jälkeensä samaa kiiltävänlimaista kosteutta. Ihon pinnalla on karkeaa parransänkeä.

Seuraavaksi näemme Dexterin kohottaneen leukaansa. Hän asettelee ihoa vasten teriä kohdilleen. Toiselle kädellään hän pitää kiinni kurkustaan. Pian terät raapivat kaulaa. Iholla on myös jotakin valkoista, limaisenpaakkuista ainetta. Hetken aikaa katselemme pelkkää kohotetun leuan paljastamaa kaulaa, sen pinkeäksi venytettyä ihoa. Näemme, kuinka veri noruu ihoa pitkin.

Veripisara - ja muutama muukin - putoaa valkealle pinnalle viemäriaukon viereen. Sitten katselemme uudelleen veren valumista. Dexter ottaa siteentapaisen ja antaa veren imeytyä siihen. Kuidut pullistelevat verestä, joka leviää täyttäen lähes koko ruudun. Tästä kuva siirtyy välittömästi veitseen, joka leikkaa muovikelmua lihan päältä ja samalla lihaa. Katselemme lihaa useasta eri kulmasta, sitä, kuinka veitsi uppoaa siihen toistamiseen ja tekee syviä, hitaita viiltoja.

Pian näemme paistinpannun kuuman pinnan ja katselemme, kuinka rasvaa liukuu sihisten ja liha läimähtää metallia vasten. Veitsi tökkii ja kääntelee lihaa. Lähikuva Dexterin sieraimesta ja ripsistä. Sitten huulista, siitä kuinka ne raottuvat, paljastavat hampaat jotka haukkaavat nälkäisesti lihaa. Pian huulet sulkeutuvat, muikistelevat jauhamisen mukana. Uudelleen, uudelleen.

Seuraavaksi sormet munankuorella. Kuori rikotaan reunaa vasten ja neste purskahtaa. Se suorastaan läikähtää ilmaan. Pian pannulla on pullea ja kiiltävä keltuainen jonka hyytyvä ”valkuainen” lepattaa ympärillä kuin lieri. Veitsi tökkii keltuaista. Ruudulla välähtää lähikuva hellan kuumentavista raudoista. Pian paistettu muna on lautasella. Veitsi alkaa heti viillellä sitä, levottomasti ja joka suunnalta. Ruoan päälle ja valkoisen lautasen pinnoille roiskuu punaisia viiruja. Tulee tahraista.

Sitten lähikuva ruskeista pavuista. Ne pyörivät hitaasi ulkoreunalla ja paljastavat keskellään terät jotka pyörivät villimmin, valmiina jauhamaan ne murskaksi. Kuva leikataan valmiiseen kahvimurskaan. Sitten käsi pusertuu nyrkkiin vivun ympärille ja painaa. Kamera liukuu pitkin hikoilevaa pannua, laskeutuu sen pyöreältä, irti kohoilevan kannen kärjeltä pitkin jäykkää kylkeä joka täyttää hetkeksi lähes koko ruudun. Pannun pohja poreilee kuumana.

Keltainen hedelmä. Ilman suihkuaa sitrushedelmän mehua. Veitsi painautuu kimmoisalle hedelmän kuorelle, lävistää sen ja uppoa hedelmälihaan, viiltää yhä syvemmälle. Lisää hedelmän mehua suihkuaa ilmaan. Sitrushedelmän karkea pinta muistuttaa ihoa. Veitsi halkaisee koko hedelmän. Seuraavaksi hedelmä pusertuu nyrkissä vasten mehustajan kovaa kärkeä. Hedelmäliha on tursuilevaa, paljasta ja mehukasta. Nyrkkiin suljettu avoimeksi halkaistu hedelmä työnnetään pohjiin asti mehustajan kärkeä vasten. Näemme lähikuvassa mehustajan pienet nystyrät, jotka kohoilevat muovisina ja läpikuultavina ja ympäröivät halkaistua, puristettua hedelmää. Lopulta kameraan jää nuukahtanut hedelmän kuori, ja ruudulla vilahtaa jotakin ryppyistä, röpelöistä, törhöllään olevaa ja liukasta; mehustetun hedelmän vielä kostea kuoppa, jonka epätasaisella pinnalla kuultaa valoa vasten jotakin vaaleaa, limaisen näköistä jäämää.

Sitten Dexter kiertää sormiensa ympärille hyvin tiukasti hammaslankaa. Tätä kuvataan kolmesta eri kulmasta. Lanka on todella kireällä ja iho sen alla valkoinen ja punainen. Sitten sormet vetävät lankaa lavuaarin yllä entistä kireämmälle. Uudelleen lähikuvaa kohotetun leuan paljastamasta kaulasta. Se liikkuu hieman edestakaisin. Jänteet ja lihakset liikkuvat ihon alla. Myös paljaat, voimakkaat hartiat näkyvät. Lopulta leuka laskeutuu ja näemme hyvin muodostuneen alahuulen, hyväkuntoisen hammasrivistön ja irvistyksen: lanka puhdistaa niitä. Lyhyet, taipuisat hiukset erottuvat niskan takaa. 

Seuraavaksi kädet kiskovat paksumpaa narua, raivokkaasti. Naru on kierretty nyrkkien ympärille, joiden välissä naru kiristyy. Pian ruudulla on pelkkä käsivarsi, jonka hauislihas pullistelee tehdessään työtä, jota emme näe. Naru on kengännauhaa, joka vilahtelee ruudulla lihaksen editse, aluksi lennokkaasti, ilmavasti, mutta pian kireästi ja vinhasti reiän läpi. Sormet solmivat, nopeasti ja taitavasti. Kuulemme äänen, jonka nauha tekee kulkiessaan reiän metallireunusta vasten. Nyrkki puristaa narun niin nopeasti ja niin kireälle, että väpättää hetken ilmassa.

Sitten näemme kankaan, jonka läpi Dexterin kasvot pingottuvat ja muodostavat kohouman. Ruudun alareunassa näkyvät hetken aikaa hänen karvaiset kainalokuoppansa ennen kuin paita peittää ne. Paidan aukko pyyhkii pitkin Dexterin kasvoja kuin olisi hieman liian ahdas. Kun pää kulkee tiukasta aukosta, huulet pyyhkivät paidanreunaa pitkin ja lerpattavat hetken päästessään yli. Dexter silmäluomet värähtävät ennen kuin hän räpäyttää silmiään. Hän jää tuijottamaan hetken aikaa kohti, silmät ja suu raollaan, hartianseutu jännittyneenä, ennen kuin antaa hartioidensa rentoutua ja pudota alas. Sitten hän vetää avaimen teräksisestä reiästä jossa lukee ”deft”, ja kulkee kotinsa editse kuin varjelisi salaisuuksia.

* * *

Edellä esitetyn kaltainen elokuvakerronta on vihjailevaa ja triggeröivää. Kun näennäisesti tehdään jotakin, tehdään oikastaan - "rivien välissä" - jotakin aivan muuta. BDSM –suuntauksen harrastajat tunnistavat Dextern aloituksesta varmasti paljon. Yhtä kaikki, varsinainen tunnistaminen ei ole em. kerronnan kannalta oleellista, vaan triggeröityminen, mikä on ennen kaikkea alitajuista. "Se Dexter nyt vaan on sexikäs jollain omituisella tavalla, mutten oikeen tiijä mix! Mua vaan alko kutkuttaa!"

Vastaavalla tavalla - yksityiskohtiin paneutuen - voisi kuvata Stokerin tilanteita, esimerkiksi hetkiä korkokenkien tai vyön kanssa. Myös pianon soittamisesta ja viinin nauttimisesta saisi huomattavasti rikkaampaa kerrontaa, kuin millaista olen käyttänyt. Mutta nämä kuvaukset eivät lisää jo kerrottuun enää mitään uutta. (Jo nyt olen käyttänyt sanoja tuhlaillen…)

Kun Charlie-setä esimerkiksi on menossa tapaamaan – siis tappamaan – perheen luona vieraillutta Gin-tätiä (joka haluaisi kertoa Evielle ja Indialle Charlie-sedän laitostaustasta), montaasi on erittäin seksualisoitu:

Evie punaa huuliaan ja valmistautuu viettämään Charlie-sedän kanssa viininmakuista iltaa.

Indie puolestaan on tehnyt itselleen jäätelötötterön (”swirl-kind”) ja nuolee sitä.

Charlie-setä puolestaan avaa hitaasti vyötään ja liu’uttaa sen pois soljistaan.

(Tämä vyön avaaminen ja jäätelön nuoleminen oli yhdistetty myös eräässä YouTube –käyttäjän tekemässä leikkeessä.)

Kun kuulemme äänet, joita Gin-täti päästelee, ne tuovat ennemmin mieleen seksin kuin henkensä puolesta pelkäävän ihmisen. Lisäksi kuva näyttää hetkeä myöhemmin, kuinka tädin käsi liukuu pitkin huurtunutta puhelinkopin lasia. [Tämä on kuva, joka yleensä elokuvissa esiintyessään liittyy voimakkaan seksuaaliseen yhteyteen, kuva, jonka esimerkiksi James Cameronin Titanic teki uudelle sukupolvelle klassiseksi.] Sitten Charlie-setä astuu sisälle puhelinkoppiin Gin-tädin kanssa. Tapahtumassa kertojanääni tulee tällä kertaa luontodokumentista: ”The prey does not suspect that a hunter’s circling high above and is taken completely by surprise.”

Vaikka em. kohtausta voisikin tulkita epäeroottisena ja vaikkapa dekkareista tuttuna, väkivalta – ja kuolema – yhdistyvät tässä kaikesta huolimatta vahvasti seksuaalisuuteen. Hetkeä myöhemmin tämä tehdään paljon ilmeisemmin, kun India masturboi muistellessaan juuri todistamaansa tappoa – vieläpä hyvin kauniin musiikin säestäessä.

Voi kysyä, miksi asiat esitetään tällä tavoin.

* * *

Sen vähän perusteella, mitä olen lukenut elokuvan nähneiden kokemuksia filmistä, Stoker on tehnyt suuren vaikutuksen. Olen miettinyt, mistä tämä pohjimmiltaan johtuu. Elokuvakieli on äärimmäisen kaunista, kyllä, ja ASMR –efekteilläkin on varmasti oma suuri vaikutuksensa. Mutta kiehtovinta elokuvassa taitaa olla se, minkä se jättää kertomatta. Kuten ohjaajakin yllä esittelemässäni sitaatissa toteaa.

Mielestäni tämä ”kertomatta jättäminen” ei kuitenkaan johdu siitä, etteikö ohjaaja (muka!) tekisi moniakin asenteellisia ja näkökulmallisia valintoja katsojan puolesta, vaan siitä, että ohjaaja ei tee niitä liian näkyviksi. Näin ollen katsoja voi halutessaan nauttia kaikesta ikään kuin salaa – silloinkin, kun ei uskalla ymmärtää näkemäänsä tai tiedä, mikä häntä oikeastaan viehättää ja miksi. (Mutta kuten on kaiken epäsuoran vaikuttamisen kohdalla, samoin on myös tässä: suodenkuoppana on tavalla tai toisella vahingollinen ehdollistuminen. Sillä mitä hyötyä on väkivallan ja seksuaalisen halun yhdistämisestä?)

Tällainen epäsuoruus verhoaa elokuvan jonkinlaiseen mysteeriin. Rolling Stone –lehti tiivistää (elokuvan DVD kansitekstien mukaan) tämän kokemuksen hyvin: ”Stoker on otettava sellaisena kuin se on: julman kauniina trillerinä”. (Toisin sanoen: älä edes yritä selittää liikaat; taidetta ei pidä selittää, siitä pitää nauttia...Siksi taiteessa voi puhua myös käsittämättömistä ja pahoista asioista.)

Onhan se niinkin. Silloin katsoja ei tiedä - eikä ehkä haluakaan tietää - mistä hän elokuvassa pohjimmiltaan pitää.

Mutta voihan se olla niinkin, että traaginen hahmo on aina traaginen hahmo, sellaisenaan kaunis, vääntynyt ja kiehtova, ja traagisen hahmon tunnistaa silloinkin kun ei ymmärrä traagisuuden luonnetta tai alkuperää.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti